Էջ:Ghazaros Aghayan, Collected works, vol. 4 (Ղազարոս Աղայան, Երկերի ժողովածու, հատոր 4-րդ).djvu/186

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Այս էջը սրբագրված է

մորս նման կալդ կալսեցիր ըեոդ ծանր է բանդ դժվար է


Ահա այսպիսի տեղերում ա և դ գրերը կարդացվում ե այնպես , ինչպես որ ր—ըն և նը-ն վերջումը, բաղաձայնից հես վաքր...: Բայց, երեխեք, ամ կարդալ։ Օրինակ' մորըս նման


կալըդ կալսեգիր բեււըդ ծանր է


բանըդ դժվար է բաղաձայնից հետո վերջին ս ինչպես ըս, ըդ, բոլորովին նը-ն են կարդացվում' վանկի ' ո , ինչպես եզն, մեղր, գաոն. ենայն տեղ չպետք է ըս և ըգ Գնա բանդ գնա բանըդ Բանդ գնալն ուրիշ է, որ աստված հեռու տանի, իսկ բանի, գործի գնալն ուրիշ. մի տեղ ասում ենք բանդ կամ բանտ, մյուս տեղ բանըդ։ Մի ուրիշ օրինակ. Այս աղջիկը քո՜՛ւրդ է. Այս աղջիկը քո՞ւրըդ է. Տեսեք, մի տեղ աղջիկը քրդի զավակ է դառնում, մյուս տեղ քույր։ Եթե ասենք գինդ, կնշանակե ականջի օդ, իսկ եթե ասենք գինըդ, կնշանակե fn գինը: Եթե ասենք սանդ, կնշանակե հավանգ, որի մեջ բան են ծեծում, իսկ եթե ասենք' սանըդ, կնշանակե fn սանը, քո կնքածը, քո ПГ— դե (լիրբ կ ամ աշակերտը: Որ լավ իմանանք, թե որ տեղերում պետք է կարդաք ըս, ըդ, պետք է գիտենաք, թե որ տեղե֊ րումն են նրանք իմ և in բառերի փոխանակ դրված։ Հապա, երեխեք, սըն որ աւէիլանում է բառի վրա, այնտեղ նա նշան ակում է' իմ, իսկ դրն նշան ակում է' fn: Օրինակ' միև֊ նույն նշանակությունն ու նի ասել իմ հայրը, և առանց իմ բառի ասել հայրս, այսպես էլ փոխանակ ասելու' քո հայ- 11 Մանկական գրքերում գոնե այսպիսի բառերի a և դ հսգերր պետք է p-ոՀ միասին գրեր