Ոճային այլ խնդիրները, որոնց առաջ կարող եք կանգնել թարգմանության ընթացքում, խնդրում ենք պարոերաբար համաձայնեցնել մեզ հետ։
Զեզ ավանս կուղարկվի ստորագրված պայմանագրի մի օրինակը ստանալուց հետո։
16 սեպտեմբերի, 1931 թ.
Հ. Գ. Հայերեն լիակատար թարգմանություն գոյություն չունի, ուստի հայերեն թարգմանությունից օգտվելու հարցը ընկնում է ինքնըստինքյան։
45. Կ. ՄԻՔԱՅԵԼՅԱՆԻՆ, ՄՈՍԿՎԱ
Թարգմանեցեք հիմնականում ռուսերենից` նկատի ունենալով նաև բնագիրը։ Տեքստի խոշոր տարբերությունների դեպքում կողմնորոշում ունեցեք դեպի անգլերեն բնագիրը։ Ժամկետը երկարաձգվում է մի ամսով։
<1931 սեպտեմբեր, Երևան>
46. Կ. ՄԻՔԱՅԵԼՅԱՆԻՆ, ՄՈՍԿՎԱ
Ակսելը մոբիլիզացված է այլ աշխատանքի։ Առաջարկում եմ թարգմանել հին պայմաններով. ժամկետը 20 դեկտեմբերի։ Անգլերեն բնագիրը գտեք Մոսկվայում։ Հեռագրով հաստատիր համաձայնությունդ, որպեսզի ուղարկվի պայմանագրի կանխավճարը։
<1931, սեպտեմբեր, Երևան>