ЭСБЕ/Плеоназм

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Плеоназм
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Словник: Петропавловский — Поватажное. Источник: т. XXIIIa (1898): Петропавловский — Поватажное, с. 869—870 ( скан · индекс ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю.

Плеоназм (греч. πλεονασμός, от πλεονάξω — излишествую) — термин стилистики, означающий употребление в предложении излишних слов, ничего не прибавляющих к тому, что в нем уже выражено: по определению Квинтилиана, «abundans super necessitatem oratio»; напр.: «Но им назад не воротиться» (Жуковский); «отдельные части науки взаимно объясняют друг друга». В нашей школьной «теории словесности» П. рассматривается как один из видов нарушения точности слога; но П. далеко не всегда препятствует точности речи, иногда делая ее даже более определительной. Бэн в своей «Стилистике» вполне правильно видит в П. погрешность против другого свойства литературной речи — краткости. В разговорной речи обычны П., происходящие от незнания этимологии слова («понтонный мост», «непромокаемый ватерпруф»). Кажущиеся П. имеют место там, где к слову с потерянной для живой речи «внутренней формой» присоединяется эпитет, повторяющий его первичное значение: белое белье (в противоположность цветному), красная краска; П. здесь на самом деле нет. Уже в древности под плеоназмом иногда понимали слова лишь с виду излишние, но на самом деле служащие для усиления или уяснения смысла речи. По определению Доната, «Pleonasmus est adjectio verbi supervacui ad plenam significationem». Такие П. весьма разнообразны; к ним относятся риторические повторения и агрегаты синонимов (Cic.: «abiit, excessit, evadit, erupit», «я видел, видел своими глазами»), обороты народного поэтического языка (хожу да похаживаю; думу думать; знать не знаю, ведать не ведаю), удвоения подлежащего («La rose, elle a vécu ce que vivent les rosés», «Die Tugend, sie ist kein leerer Schall» — Шиллер), двойные отрицания, вопреки духу соответственного языка не ставшие утверждением (Гете: «Keine Luft von keiner Seite») и т. п. Крайним выражением П. является тавтология (см.). Отдельно от П. стоит так наз. параплерома (Feickwort, cheville) — частица, вставляемая для благозвучия или стиха, но не отражающаяся на смысле речи: русское «то», немецкий «traun», латин. «equidem», греч. «γαρ» и т. д.

Ар. Г.