Էջ:Թումանյանի ԵԼԺ հ8.djvu/560

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Այս էջը հաստատված է

3 Տե՛ս Ս. Շահազիզ. Լևոնի վիշտը. ժամանակակից վեպք չորս գլուխ բաժանված և զանազան բանաստեղծություններ, Մ., 1865, Էջ 244, «Ազգային վիճակ» բանաստեղծության առաջին երկու տողերն են։
4 Տե՛ս «Մատենագրություն Մ. Պեշիկթաշլեանի» բանաստեղծությունից Է:
5 Մեջբերումը կատարված Է «Տեր, կեցոյ դու զհայս ագգային օրհներգությունից, որի հեղինակը, սկսած Միք. Նալբանդյանից, համարվել Է Մ. Թաղիադյանը։ 1937 թ. Ա. Ալպոյաճլանն այն կարծիքն Է հայտնել, որ օրհներգը գրել Է Հովհ. Տեր-Հակոբյանցը՝ անգլերեն մի երգի նմանությամբ (մեջբերումը ճշտված Է ըստ Մ. Միանսարյան, Քնար հայկական, ՍՊԲ, 1868, Էջ 217): Հեղինակի հարցի պարզաբանման մանրամասները տե՛ս «Հայ նոր գրականության պատմություն», հ 1, Ե., 1962,. Էջ 350։
6 Մեջբերման աղբյուրը հնարավոր չեղավ պարզել։
7 Տե՛ս. Ս. Շանաիզ, Լևոնի վիշտը, Մ., 1865, Էջ 11:
8 «Դիմագրաւ ընդդէմ սատան յարուցելոց ամենապատուական նախամայր մաքուր լեզուիս հայոց». Գործ Առաքեալ վարժապետի հրարատեան, 1858, ի Տփխիս, էջ 5։
9 Նույնը, էջ 8:
10 Տե՛ս Ստ. նազարևանց. Յաղագս փորձնական հոգեբանութեանճառ, Մ., 1851, Առաջաբան, էջ Գ:
11 Մ. Նալբանդյան. Յաղագա հայկական դպրութեան ճառ, «Հանդես գրականական և պատմական»։ 6-րդ գիրք, Մ., 1865, հավելված, էջ 64:
12 Ռ. Պատկանյանի առաջին տպագիր երկն է. թարգմանությունը կատարված է Պուշկինի «Գնչուներ» պոեմից։ Երկար ժամանակ այս բանաստեղծությունը սխալմամբ համարվել է թարգմանություն ռուս բանաստեղծ Կ. Ն. Բատյուշկովից: Թումանյանը նշել է բանաստեղծության առաջին հրապարակումը։
13 Տե՛ս Խ. Աբովյան, Վերք Հայաստանի, Թ., 1858, էջ 4, 5:
14 Ինքնագրում տեղ է թողնված օրինակների համար։
15. Տե՛ս Պետրոս Դուրյան. Տաղք և թատերգությունք, Կ. Պոլիս, 1893, էջ 5, «Ահա սրանա օրն երջանիկ» բանաստեղծությունը: Էջը նշանակելիս Թումանյանը սխալվել է։
16 Տե՛ս «Մատենագրությունք Մ. Պեշիկթաշլեանի», Կ. Պոլիս, 1870, էջ 54:
17 Ինքնագրում տեղ է թողնված օրինակների համար։