Ինքնագիրը չի պահպանվել:
Առաջին անգամ տպագրվել է Արոը Թերթ,թիֆլիս,1907,11 սեպտեմբերի, № 7, այնուհետև «Իլյա ճավճաձեից» ենթավերնագրով ԲԲ էջ 231, ՌՊ, էջ 303, ապա՝ ԵԺI, 377։
ԳԱԹ ԹՖ № 1355 պահվում է ԲԲ-ի հեղինակի սեփական օրինակը բանաստեղծի մեկ ուղղումով:
Արտատպվում է ՊԲ-ից:
Իլյա Ճավճավաձեի այս բանաստեծության թարգմանությունը կատարված է նա մահվան օրը՝ 1907 թ. օգոստոսի 29-ին:
Ինքնագիր չի պահպանվել:
Առաջին անգամ տպագրվել է «Արոր» թերթ, Թիֆլիս, 1907, 11 սեպտեմբերի, № 7, ապա՝ ԵԺI, 376:
Արտատպվում է «Արոր»-ից:
Գյոթեի „Heidenros ein“ (1817) բանաստեղծության թարգմանությունն է:
Գրության թվականն ստույգ հայտնի չէ:
Ինքնագիր չի պահպանվել:
Առաջին անգամ տպագրվել է LI, 1907 էջ 82, ապա՝ LII, 1908, էջ 100, նույն թվականին՝ ԲԲ, էջ 230, որից հետո՝ LIII, 1909, էջ 117, այնուհետև՝ ԲՊ, էջ 307, ապա՝ ԵԺI, 381:
ԳԱԹ ԹՖ № 1355 պահվում է ԲԲ-ի՝ հեղինակի սեփական օրինակը՝ բանաստեղծի ուղղումներով:
Տպագրվում է ԲՊ-ից: