Jump to content

Էջ:Լetter, Toros Toramanyan.djvu/408

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Այս էջը հաստատված է

vous, et je sais qu’il vous les transmettra fidèlement, ainsi que cette lettre, que je veux confier à ses bons soins. Mais il me serait agréable de vous connaître et de m’entretenir avec vous des sujets que vous connaissez si bien.

Soyez assuré que les bontés que vous avez eues pour Monsieur Baltrusaïtis ne sont pas oubliées. Et c’est pour moi un grand plaisir que de vous en remercier, ainsi que de ce que vous pourrez faire pour lui et pour nous cette fois encore.

Je vous prie d’agréer, cher Monsieur et éminent confrère avec l’expression de ma gratitude, celle de ma haute considération et mes sentiments de dévouée sympathie.

Henri Focillon


1928, 6 հուլիսի
Փարիզ

Փարիզի համալսարան, գրականության ֆակուլտետ
Սիրելի պարոն և սիրելի պաշտոնակից,

Այս տարի մենք աշխատեցինք այն փաստաթղթերի վրա, որոնք պր. Բալտրուշայտիսը բերեց Հայաստանի իր առաքելությունից1 և որոնց մեծ մասի համար պարտական ենք Ձեզ: Աշխատությունը2 հուսով ենք, որ լույս կտեսնի այս ձմռանը և մենք ջերմորեն մաղթում ենք, որ հետաքրքրվեք նրանով3 Դուք, որին պարտական է նա այնքան։

Պր. Բալտրուշայտիսը նորից սեպտեմբերին պիտի մեկնի Հայաստան. նա հրճվում է, մտածելով, որ Ձեզ կրկին պիտի տեսնի, դարձյալ պիտի զրուցի Ձեզ հետ և պիտի ուսումնասիրի ձեր հիանալի արվեստի հուշարձանները։ Որքան եմ ափսոսում, որ ես չպիտի կարողանամ ընկերանալ նրան այս տարի ևս։ Ես պարտավորեցնում եմ նրան Ձեզ հայտնել իմ լավագույն հարգանքներս, գիտենալով, որ նա հավատարմորեն Ձեզ պիտի փոխանցե, ինչպես նաև իրեն վստահածս այս նամակը: Բայց ինձ համար հաճելի պիտի լիներ ծանոթանալ և Ձեզ հետ խորհրդակցել այն նյութերի մասին, որոնց այնքան լավ ծանոթ եք։

Վստահ եղեք, որ այն բարյացակամությունը, որ ցուցաբերել եք պր. Բալտրուշայտիսի նկատմամբ, չեն մոռացվել։ Եվ ինձ համար մեծ հաճույք է շնորհակալ լինել Ձեզ այդ առթիվ, ինչպես նաև այն բոլորի համար, որ Դուք կկարողանաք անել այս անգամ ևս՝ նրա և ինձ համար։