Էջ:Mikael Nalbandian, vol. 3.djvu/245

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Jump to navigation Jump to search
Այս էջը սրբագրված չէ


ОБ ИЗУЧЕНИИ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА В ЕВРОПЕ И НАУЧНОМ ЗНАЧЕНИИ АРМЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В Азии, колыбели рода человеческого, получило свое начало просвещение и уже оттуда перешло в другие страны. Греция при¬ знается, что из Азии она заимствовала алфавит, оттуда к нам пере¬ шли числительные знаки, там зародились астрономия и земледе¬ лие, там возникли религиозные и философские учения, оттуда по¬ стоянно выходили мудрецы древнего мира; и запад, со времен еще Пифагора и Платона, смотрит на Восток, как на своего наставника, а потому, как в XV ст. предавались изучению латинского и гре¬ ческого языков, ныне для познания судеб народов Востока и их цивилизации, матери нашей европейской цивилизации, изучаются языки восточные с убеждением, что «тений народа есть его язык», по нему мы можем судить о степени просвещения народа, о его свойствах, нравах, обычаях, достоинствах и недостатках и пр., сло¬ вом по языку народа можем с большею достоверностью узнать народ, чем по его историческим памятникам. Посему у всех про¬ свещенных народов Европы открывают множество училищ для изучения восточных языков, издаются журналы, составляются об¬ щества с пелыо озарить новым светом начало человечества и дух первобытного общества. Шампалион I, Розеллини, Юнг, Вилкинсон, Пейрон заставили Египет заговорить на своем таинственном языке, Понес, Колебрук (Colebrooce), Вильсон (Wilson) у англичан, Шези, Потьие во Франции, Бопп, Болен, Франк, Ласссн и два Шлегеля в Германии открыли нам Индию с ее глубокой и возвышенной религией, сме¬ лой философией, поэтическим воображением, обильной и чудесной природой. Саси усвоил нам арабскую и персидскую литературу и основал во Франции общество, которое, продолжая его исследова- 245