Jump to content

Էջ:Թումանյանի ԵԼԺ հ6.djvu/611

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Այս էջը հաստատված է

«Մողնու Ծխականին»

(էջ 209)

Տպագրվել է Հր, 1910, 8 հունիսի, № 123, այնուհետև՝ ԵԺ IV, 123-124։

Արտատպվում է Հր-ից։

¹Նկատի ունի իր «Ազատ են...» հոդվածը։

Тексты и разыскания по Арманя-Грузинский филологин, кн. Xll, СПБ, 1910

(էջ 210)

Տպագրվել է Հր, 1910, 10 հունիսի, № 125 և 13 հունիսի, № 128, ապա՝ ԹՔ, էջ 152—160, այնուհետև, որոշ կրճատումներով՝ ԵԺ, IV, 124—130։

Արտատպվում է Հր-ից։

¹«Վագրենավորի» նախերգանքի այս տողերը Թումանյանը ամենայն հավանականությամբ, թարգմանել է Ն. Մառի ռուսերեն արձակ թարգմանությունից (հմմտ. Н. Марр. Вступительныя и заключительныя строфи «Витязя в барсовой коже» Шоты из Рустава, էջ 7):

²Գրիգոր Նարեկացի, «նարեկ աղոթից», Վենետիկ, 1827, բան Թ, ա (էջ 42)։

³«Նահապետ Քուչակի դիվանը», Փարիզ, 1902, էջ 88 (ԻԳ հայերեն)։

4Հ. Հայնեի «Երգերի գրքի» «Խոստովանություն» բանաստեղծության 21—26-րդ տողերի արձակ շարադրանքն է (հմմտ. հայնրիխ հայնե, Երկեր, երկու հատորով, հ. 1, Երևան, 1958, էջ 222)։

5 Աբուլաձեի, Կարիճաշվիլու և Սառաջաշվիլու կարծիքները Թումանյանը քաղել է Ն.Մառի գրքից։

6«Վագրենավորի» այս տողը ևս Թումանյանը թարգմանաբար բերում է։ Ն. Մառի ռուսերեն թարգմանությունից (հմմտ. նույն տեղում, էջ 8)։

7Գ. Ախվերդյան, «Սայաթ֊Նովա», Մոսկվա, 1852, էջ 50, խաղ Բ։

8Նույն տեղում, էջ 93, խաղ ԾԸ։

9Նույն տեղում, էջ 108, խաղ ԻԳ։

10 Օմար Խայամի քառյակներից մեկի բովանդակության արձակ շարադրանքն է։

11 Բերված է Ն. Մառի գրքից, էջ IX։

12 Սրվանձտյան, Գրոց ու բրոց և Սասունցի Դավիթ կամ Մհերի դուռը, Կ. Պոլիս, 1874, էջ 172 — 173։