Էջ:Թումանյանի ԵԼԺ հ8.djvu/586

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
Jump to navigation Jump to search
Այս էջը հաստատված է


Երևանի գրավման լուրից հետո Վարսի և Բայազեդի կողմից ոչ մի արգելք չի դրվում, վերջինս իմ զեկուցագիրը ստանալով՝ նույնպես խստորեն հաստատեց մեր վրացի և հայ գերիների հանձնման մասին՝ չկատարելու դեպքում խիստ պատասխանատվության ենթարկելու պայմանով» է>

ԵՐԵՎԱՆԻ ԱՌՈՒՄԸ ԵՎ ՀԱՅՈՑ ՊԱՏՄՈԻԹՅՈԻՆ

(էջ 155 )

1 Տե՛ս «Պատմութիւն Արիստակեայ վարդապետի Լաստիվերտցւոյ», Նախերգանք:

2 «Վերք Հայաստանի» 50-ամյակի առիթով…» բառերից առաջ վերևը կապույտ մատիտով գրված է և ջնջված՝ «Պատմական թյուրիմացություն»:

3 Ուսումնասիրությունը գրելիս Թումանյանն օգտագործել Է գերմանացի հայտնի աշխարհագրագետ Կարլ Ռիտտերի ուսումնասիրության ռուսերեն թարգմանությունը (տե՛ս «Землеведение Азии К. Риттера. География стран, входящих в состав Азиатской России или пограничных с нею, т. е. Сибири, Китайской империи. Туркестана, независимой Татарин и Персии», СПб., 1877. 695 стр.»):

4 Հավանաբար հարցականը վերաբերում Է հարթավայրերի թվարկմանը։

5 Ինքնագրում մատիտով նշված է. «Հեթում Պատմիչ թաթարաց, Էջ 9, չին և էջ 31, թաթ<արացի աշխարհ» (տե՛ս «Հեթում Պատմիչ թաթարաց» ի Վենետիկ, ի տպարանի Սրբոյն Ղագարու, լամին 1842 ՌՄԼԱ, էջ 9, գլուխ Ե, «Յաղագս թագաարութեան Կոմանիայ» և Էջ 31, գ ԺԶ, «Յաղագս աշխարհին՝ ուր յառաջագոյն բնակէին թաթարք»)։

6 էս~լենկթեմուրներ տպագրվում է առաջին անգամ։

7 Ինքնագրում նշում է՝ «պատմ»։

8 Известия древних греческих и римских писателей о Кавказе! Собрал и перевел с подлинников К. Ган, ч: I, от Гомера до 6-го столетия, по Р. X.»., г. Тифлис, 1884, стр. 188.

9 Նրանց~կտրելը տպագրվում է առաջին անգամ։

10 Տե՛ս 7 ծանոթագրության մեջ նշված աշխատությունը, էջ 196։

(Одежда их самая простая; тело их безобразного вида, отвага их не останавливается никогда перед самым тяжким трудом. Они живут только обычно, земледелием же не занимаются).

11 Տե՛ս «История культуры» Ю. Липсрта, в трех отделах, СПб., 1895.