Ձեռը վի կալ
Արտաքին տեսք
Ստորև բերում ենք վրացերեն բնագիրը և գեղարվեստական թարգմանությունը.
Դամե'խսենի, ավկացոբա ար մինդա,
- Ձեռը վիկալ, վադ մարթութին չիմ ուզում.
Քվեղանազե գափենոբա ար մինդա.
- Էս աշխարհում փարթամութին չիմ ուզում.
Ավի սիտղվիս շենթան մբոբա ար մինդա.
- Վադ բան ասիլ, յա վադութին չիմ ուզում.
Էրթգուլի վար, օրգուլոբա ար մինդա.
- Յիս մարդ մարթ իմ` նամարդութին չիմ ուզում.
Մե գլեխի վար, թավադոբա ար մինդա:
- Յիս ռամիկ իմ` թավադութին չիմ ուզում:
Մո'դի, սիսխլսա նո'ւ դամիղվրի թասիթա.
- Եկ մի' վիթի իմ արունըն թասիրով.
Նասղիդի վար շենիս ձվիրիս փասիթա.
- Թանգ իմ առած քու ահագին ծախսիրով.
Գեախլեբի էրանլեթա ծեսիթա,
- Մոդըտ գուքամ իրանական ծեսիրով.
Շեմի'նախե ատլասիթա, խասիթա.
- Դուն ինձ պահիր ատլասով ու խասիրով.
Շավի կաբա, շավի քոբա ար մինդա:
- Սիվ կաբայում սքվուրութին չիմ ուզում:
Չեմի սիտղվա շենի դասաջեր իղոս.
- Ասածըս քիզ ամա ճիշտ թուղ ըլի.
Շենի կալթա չեմի դասաջեր իղոս.
- Փեշիցտ էլ ինձ բռնիլու տիղ ըլի.
Չեմի թավի շենի միծա-մտվեր իղոս.
- Իմ գլուխըս քու վուտի տակ խուղ ըլի.
Շենի բաղի չեմի բաղիս գվերդթ իղոս.
- Բաղըս բաղիտ կից ու միատիղ ըլի.
Շուա շիա գադաղոբա ար մինդա:
- Արանքըն պատ-բաժանութին չիմ ուզում:
Գադավիդա շենի դրո, Սա'իաթ-Նովա.
- Դովրանետ ննգար, ավաղ, Սայաթ-Նովա.
Ռաղադ գինդա "օխո'-խո~", Սա'իաթ-Նովա.
- Էլ ինչ կոնիս "ախուվախ", Սայաթ-Նովա.
Ղվելա մեուբնեբա` հո~, Սա'իաթ-Նովա.
- Ուրիշնիր կուլին ուրախ, Սայաթ-Նովա.
Սաիթ միխվալ, չեմկեն մո', Սա'իաթ-Նովա.
- Ե'կ, մի' գնա գլուխըտ կախ, Սա'իաթ-Նովա.
Շենի պուր-մարիլիս ձմոբա ար մինդա:
- Աղ ու հացիտ ախպերութին չիմ ուզում: