Jump to content

Էշխէմէն էնպէս վառվիլ իմ

Վիքիդարանից՝ ազատ գրադարանից
բնագիր
Էշխէմէն էնպէս վառվիլ իմ

Էշխէմէն էնպէս վառվիլ իմ.
Վունց Մէջլում՝ եա՜ր իմ ասում
Էնտիղէ՜մէն,
Գօզալի տիսուն կարօտ իմ՝
Հի՛դ քաշվի, սար իմ ասում,
Էնտիղէ՜մէն, էնտիղէ՜մէն:

Ղուրբան իմ ծուցիդ նըռանըն,
Հոգիս տամ շիմշատ կըռանըն,
Թաք պառկիմ եարի դըռանըն.
Գըլխօքըս քար իմ ասում,
Էնտիղէ՜մէն, էնտիղէ՜մէն:

Հագիլ իս ատլաս խասէմէն.
Խըմե՛ցուր ձեռիդ թասէմէն,
Համաշա էշխիդ բասէմէն
Էրվում իմ, ճա՜ր իմ ասում,
Էնտիղէ՜մէն, էնտիղ՜մէն:

Բաղ կու սիրիմ, յիս բաղման չիմ,
Բաղի տիրուջըն ճանանչ իմ,
Բըլբուլ իմ, սիրով վա՜րդ կանչիմ.
Հիդ քաշվի, խար իմ ասում,
Էնտիղէ՜մէն, էնտիղէ՜մէն:

Մէջլիսնէրու խաղըն դուն իս,
Վանքիրումըն տաղըն դուն իս,
Սայաթ-Նովու բաղըն դուն իս.
Կարօտ իմ, բա՜ր իմ ասում,
Էնտիղէ՜մէն, էնտիղէ՜մէն:


Էս էրկու խաղիրն էն ձէնով՝«Բլբուլն նստած է վարդին, լաւ կանչէր նա վարդի համա»: Արութինի ասած. ապրիլի 5-ին, քրոնիկոնի 445-ին (1757):

թարգմանություն
Սիրուցդ այնպես վառվել եմ

Սիրուցդ այնպես վառվել եմ,
Մեջլումի պես յա՜ր եմ ասում
Ես ա՜յնտեղից,
Սիրունի տեսքին կարոտ եմ՝
Հե՛տ քաշվի, սա՛ ր եմ ասում
Ես ա՜յնտեղից, ա՜յնտեղից:

Մատաղ եմ ծոցիդ նռանը,
Հոգիս տամ շիմշատ կռանը,
Գեթ պառկեմ յարի դռանը,
Գլխովս քար եմ ասում[1]
Ես ա՜յնտեղից, ա՜յնտեղից:

Հագել ես ատլաս խասիցը,
Խմեցրու ձեռքիդ թասիցը,
Շարունակ սիրուդ բասիցը[2],
Վառվում եմ, ճա՜ր եմ ասում,
Ես ա՜յնտեղից, ա՜յնտեղից:

Բաղ եմ սիրում, այգեպան չեմ,
Այգու տիրոջն ճանանչ եմ,
Բլբուլ եմ՝ սիրով վարդ կանչեմ,
Հետ քաշվիր, փուշ եմ ասում
Ես ա՜յնտեղից, ա՜յնտեղից:

Հավաքույթի խաղն դու ես,
Վանքերի մեջ տաղը դու ես,
Սայաթ-Նովու բաղը դու ես,
Կարոտ եմ, բե՜րք եմ ասում
Ես ա՜յնտեղից, ա՜յնտեղից:


  1. Բնագրի՝«Գըլխօքըս քար իմ ասում»-ը նշանակում է «թեկուզ գլուխ քարի վրա լինի», և ոչ թե՝«գլխիս քար դիպչի»: Տես՝ Ն. Աղբալյան, 1966:
  2. Բասից — այստեղ՝ վեճից: