7 Նամակում Տերյանը «Պետերբուրգի Կողմ» բառերի վերևը ռուսերեն գրել է. «Петербургская Cтоpона»> «Մեծ պրոսպեկտ»-ի վրա «Большой проспект»:
8 Հավանորեն դա մեծատաղանդ դերասանուհի Սիրանույշի սիրած բառն է և նրա արտասանության ձևը։
9 Հ. Կուսիկյանն ասում է. «Հանաքի արտահայտություն է, ուզում ( իր մասին ասել, որ Կարբարիչի զահլեն տարել է»։
4,5,6 ծանոթագրությունները պրոֆեսոր Հ. Կուսիկյանինն են։
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, Կ. Կոստանյանի ֆոնդ)։
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։
Թվագրվում է ըստ փոստային կնիքի։
1 Գրիգոր Խալաթյանին (1858—1912) — հայագետ, Լազարյան ճեմարանի ուսուցիչ։
2 «Նոր հոսանք»-ի 1913 թ. № № 4 — 5, 6 և 1914 թվականին: 1-ում տպագրվել է «Ստեփանոս Նազարյանցի նամակները»։ № 4 — 5-ում՝ Ցոլակ Խանզադյանը-նամակները օժտել է «Մեկնաբանության տեղ» բացատրականով։
3 Տե՛ս № 65 նամակի 4-րդ ծանոթագրությունը։
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։ 1 «Սալոմե»-ի թարգմանության մասին հանգամանորեն տե՛ս. այս հրատարակության 2-րդ հատոր, էջ 383— 385։
Տպագրվում է ըստ «Վահան Տերյան. Նամակներ» գրքի։
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։
1 Տե՛ս այս հրատարակության 2-րդ հատոր, էջ 383—385։
Տպագրվում է ըստ ինքնագրի (ԳԱԹ, ՏՖ)։
Թվագրվում է ըստ բովանդակության։
1 Խոսքը հոկտեմբերի 17-ի նամակների մասին է (№ № 63, 64), որ ուղարկվել էին միևնույն ծրարով։
2 Այդպիսի շաբաթաթերթ չի հրատարակվել։
3 «Շողեր»-ի առաջին գիրքը հրատարակվեց 1913 թվականին։ Գրական-գեղարվեստական-քննադատական ժոոովածու (տարեգիր), հրատարակություն Պետերբուրգի հայ ուսանողության։ Երկրորդ գիրքը լույս չի տեսել