Թեկուզ քո քաշով մարգրիտ տան
շարա՜նով-շարա՜նով[1],
Թեկուզ քո քաշով ալմաս տան
շարա՜նով-շարա՜նով,
Յա՜ր, ես չե՛մ տա, չե՛մ հեռացնի
Քեզ քո յարիցը,
Հավասարիցը:
Չեմ քաշվի եկած մահիցը,
Խառնակչի տված ահիցը
շարա՜նով-շարա՜նով,
Թեկուզ ցուցում գա շահիցը,
Յա՜ր, ես չե՛մ տա, չե՛մ հեռացնի
Քեզ քո յարիցը,
Հավասարիցը:
Թեկուզ քո քաշով մարգրիտ տան,
շարա՜նով-շարա՜նով,
Թեկուզ քո քաշով ալմաս տան
շարա՜նով-շարա՜նով,
Յա՜ր, ես չե՛մ տա, չե՛մ հեռացնի
Քեզ քո յարիցը,
Հավասարիցը:
↑Բնագրի «բրոյի» շատ հազվագյուտ բառը, որ օգտագործել են արևմտահայերը, Բանաստեղծը հավանաբար լսել է իր հորից և գնահատելով դրա հնչական արժեքը՝ կիրառել է այս խաղում: Խաղը թվում է, թե հատված է ինչ-որ մի ամբողջական խաղի: Այդ է ապացուցում հեղինակի անվան բացակայությունը խաղի վերջում (տես՝ Մ. Հասրաթյան, Սայաթ-Նովա, Եր., 1963, էջ 247):